Генеральное консульство Российской Федерации в Пусане (Республика Корея)
Из России (8-10-8251), в Респ. Корея (051): 441-9904; 441-9905
/

Часто задаваемые вопросы свидетельство о рождении

ВОПРОС:  Признается ли в России свидетельство о рождении (о заключении брака), выданное компетентными органами иностранного государства?

В соответствии со статьей 13 Федерального закона от 15.11.1997 г. № 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации ПРИ НАЛИЧИИ ИХ ЛЕГАЛИЗАЦИИ (в случае Южной Кореи АПОСТИЛЯ), если иное не установлено международным договором Российской Федерации.


ВОПРОС:  Можно ли при регистрации рождения ребенка в консульском учреждении Российской Федерации записать его фамилию двойной, если его родители имеют разные фамилии?

В соответствии с пунктами 1 и 3 статьи 18 Федерального закона от 15.11.1997 г. № 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" при государственной регистрации рождения фамилия ребенка записывается по фамилии его родителей. При разных фамилиях родителей фамилия ребенка записывается по фамилии отца или по фамилии матери по соглашению родителей.


ВОПРОС:  Может ли мать-одиночка вписать сведения об отце в свидетельство о рождении ребенка при регистрации рождения в российских консульских учреждениях?

В соответствии с пунктом 3 статьи 17 Федерального закона от 15.11.1997 г. № 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" в случае, если родители ребенка не состоят в браке между собой, сведения об отце ребенка могут быть внесены:
    - на основании записи акта об установлении отцовства в случае, если отцовство устанавливается и регистрируется одновременно с государственной регистрацией рождения ребенка;

   - по заявлению матери ребенка в случае, если отцовство не установлено.

Фамилия отца ребенка записывается по фамилии матери, имя и отчество отца ребенка - по ее указанию. Внесенные сведения не являются препятствием для решения вопроса об установлении отцовства. По желанию матери сведения об отце ребенка в запись акта о рождении ребенка могут не вноситься.


ВОПРОС:  Как зарегистрировать в российских консульских учреждениях рождение ребенка в возрасте одного года и более?

В соответствии со статьей 21 Федерального закона от 15.11.1997 г. № 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" государственная регистрация рождения ребенка, достигшего возраста одного года и более, при наличии документа установленной формы о рождении, выданного медицинской организацией или частнопрактикующим врачом, производится по заявлению родителей (одного из родителей) или иных заинтересованных лиц, а по достижении ребенком совершеннолетия государственная регистрация его рождения производится по заявлению самого ребенка, достигшего совершеннолетия.


ВОПРОС:  Куда следует обращаться российскому гражданину за справкой о рождении (смерти), необходимой для получения предусмотренного законодательством Российской Федерации единовременного пособия, если рождение (смерть) зарегистрировано (зарегистрирована) в консульском учреждении Российской Федерации?

Ответ: Справки установленного образца о рождении (смерти) выдаются в консульском учреждении Российской Федерации или в консульском отделе дипломатического представительства Российской Федерации при государственной регистрации рождения (смерти).


ВОПРОС:  Куда следует обращаться российскому гражданину за справкой о рождении (смерти), необходимой для получения предусмотренного законодательством Российской Федерации единовременного пособия, если рождение (смерть) зарегистрировано (зарегистрирована) в корейском компетентном органе?

Ответ: Если регистрация рождения или смерти произведена в компетентных органах иностранного государства, то для получения соответствующего пособия на территории Российской Федерации необходимо представить документ о регистрации акта гражданского состояния, выданный компетентным органом иностранного государства, который должен быть легализован в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации.


ВОПРОС: У меня в совместном браке с корейцем родился ребенок. Могу ли я получить свидетельство о рождении российского образца.

Ответ: Нет не можете. По законам Республики Корея, ребенок от смешанного брака, родившийся на ее территории, автоматически приобретает корейское гражданство и получает свидетельство о рождении корейского образца. Свидетельство о рождении, переведенное, заверенное нотариусом и апостилированное, признается на территории Российской Федерации. Если родившийся ребенок не будет принят в гражданство России, гражданином России он признаваться не будет. Принятие в гражданство можно оформить в Генконсульстве (/ru/consular-services/citizenship/)

ВОПРОС: Вы приняли ребенка от смешанного  брака в российское гражданство, а при оформлении ему паспорта я не хочу, чтобы его имя по-русски было записано, так как в переводе корейского свидетельства о рождении.

Ответ: Перевод свидетельства о рождении является официальной и неотъемлемой частью апостилированного свидетельства о рождении. Генконсульство рассматривает написание имени ребенка в переводе на русский, как единственно верное с точки зрения закона. В случае если Вы не согласны с написанием имени в переводе на русский язык, Вам необходимо обратиться в медицинскую организацию, которая выдала Вам свидетельство о рождении, дабы там точно и четко было написано имя ребенка и в дальнейшем переведено на русский язык. Если Вы отказываетесь менять свидетельство о рождении, то имя будет записано в строгом соответствии с ним.